![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
ArchivesColloque ARIC 2010 Le colloque ARIC 2010 « Pratiques interculturelles – Pratiques plurilingues ? Recherches et expériences de terrain » aura lieu du 23 au 25 août 2010 à l’Université de Fribourg. Veuillez trouver le programme et le formulaire d'inscription sur ce lien: www.unifr.ch/ipg/fr/ColloqueAric2010. 27.07.10 Babylonia 4/2009 Didactique intégrée et plurilinguisme - Un numéro consacré à une meilleure intégration de tous les enseignements de langues à l’école Le nouveau numéro de la revue Babylonia traite d’un ensemble de démarches – réunies sous la dénomination didactique intégrée – qui avaient déjà fait l’objet d’un précédent numéro de Babylonia (1/2008), mais qui prennent une importance de plus en plus grande aujourd’hui dans le domaine de l’enseignement des langues. Ce numéro présente ainsi les diverses orientations possibles de la didactique intégrée, telles qu’on les observe en Suisse alémanique et en Suisse romande. Suivant en cela les recommandations du Conseil de l’Europe, il met aussi en évidence une évolution de la didactique intégrée vers une didactique du plurilinguisme – incluant toutes les langues étrangères enseignées ou présentes dans le cadre scolaire, y compris les langues d’origine des élèves allophones et les langues anciennes – et la volonté d’une meilleure prise en compte, dans la perspective de cette intégration, de la langue de scolarisation. Certains articles et les synthèses en plusieurs langues sont disponibles sur le site: www.babylonia.ch 10.06.10 Possibilité de participer pour des jeunes suisses : Projets en 2010 Démocratie locale et participation citoyenne des jeunes Juillet 2010: invitation de jeunes québécois, belges, suisses à l'Université d'Eté francophone des Jeunes Décideurs européens à Paris (200 jeunes francophones de 40 pays dont 30 jeunes russes). Thème: Démocratie locale et participation citoyenne des jeunes. Publics: jeunes engagés dans la société civile (18-30 ans) Dates: 9 jours fin Juillet. Statut des jeunes:inscription directe auprès de l'association Jeunes Décideurs Européens Contact: (institutionnel avant inscription directe des jeunes auprès de JDE): MAEE Jean-Louis DEROIDE (Tel 00 33 1 43 17 80 57) ________________________ Participer à l'Ecole d'Eté des Jeunes Créateurs de Coopérative Août 2010: constitution d'une délégation de jeunes francophones (place pour une personne suisse) pour participer à l'Ecole d'Eté des Jeunes Créateurs de Coopérative à l'Université de Sherbrooke au Québec. Publics: jeunes engagés dans l'économie sociale (18-35 ans) Dates: 9 - 22 août 2010 Statut des jeunes: stagiaires OFQJ Contact/information: OFQJ: Armelle DUGUE (tél. 00 33 1 49 33 28 56) 10.06.10 Le Centre européen des Langues vivantes à Graz (AT)
La page printanière de la « Gazette européenne des Langues » est à votre disposition sur ce lien : http://www.ecml.at/gazette/gazette-16-F.htm. Les personnes intéressées sont invitées à s’abonner à ce bulletin d’information électronique du CELV qui présente les derniers développements relatifs aux événements et projets du centre. 09.04.10
Le Trait d'union No 53 vient de paraître L'édition de printemps du Trait d'Union de cette année met l'accent sur l’échange vers des destinations étrangères. Egalement au sommaire de cette nouvelle édition, vous trouverez comme d'habitude les dernières nouvelles du secteur de l'échange dans les cantons et au sein du Centre ch Echange de jeunes. Le magazine peut être téléchargé depuis le site http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/le_trait_d_union.php ou commandé par courrier électronique à l’adresse austausch@echanges.ch. 07.04.10
Le Congrès suisse sur l'échange, Montreux (VD), 25-26.11.2010Préinscriptions possibles dès maintenant! Après le succès rencontré par les congrès sur l'échange 2006 (Fribourg) et 2008 (Winterthour), nous avons le plaisir d'organiser une nouvelle fois en 2010, en collaboration avec le canton de Vaud, cette manifestation de formation continue qui accueille près de 300 enseignant-e-s de toutes les régions de la Suisse.
Le Congrès sur l'échange qui se tiendra cette année du 25 au 26 novembre au Music & Convention Centre de Montreux est consacré aux multiples facettes de l'échange national et international. Il donnera la possibilité de rencontrer des enseignants de toutes les régions linguistiques de la Suisse, de s'informer des offres dans le domaine de l'échange et de goûter à la culture, à la gastronomie et à l'hospitalité du canton hôte.
Préinscription Vous souhaiteriez vous préinscrire? Alors, complétez le formulaire disponible en téléchargement avant de le renvoyer à austausch@echanges.ch. 01.04.10 Relance Québec 2010/201110 places disponibles !
Conditions de participation:
Les personnes intéressées s'inscrivent via le formulaire "Préinscription"(Downloads). 01.04.10 Possibilité de participer pour des jeunes suisses : Projets en 2010 Salon de l'éco-construction et de la performance énergétique (ECOBAT) à Paris Mars 2010: constitution d'une délégation de 30 jeunes francophones (place pour une personne suisse) pour participer au Salon de l'éco-construction et de la performance énergétique (ECOBAT) à Paris et à des visites de terrain (Quartier Vauban à Fribourg en Allemagne et Illkirch-Graffenstaden en Alsace). Publics: jeunes entrepreneurs et professionnels (18-35 ans) Dates: 10 - 18 mars 2010. Statuts des jeunes: stagiaires OFQJ - Contact/Informations: OFQJ (Office franco-québécois de la Jeunesse) Armelle DUGUE (tel 00 33 1 49 33 28 56) _____________________ Forum AFRICALIA (déclinaison en Afrique de FUTURALIA) à Ouagadougou Mai 2010: constitution d'une délégation de 21 jeunes francophones (place pour une personne suisse) à la 1ère édition du Forum AFRICALIA (déclinaison en Afrique de FUTURALIA) à Ouagadougou, rencontre internationale de PME et PMI: 300 entreprises dont 190 de l'espace UEMOA, 50 de France et 60 du reste du monde. Publics: jeunes entrepreneurs (18-35 ans) Dates: 18 - 21 mai 2010 - Statut des jeunes: stagiaires OFQJ Contact/Information: OFQJ: Armelle DUGUE (tél. 00 33 1 49 33 28 56) __________________ Démocratie locale et participation citoyenne des jeunes Juillet 2010: invitation de jeunes québécois, belges, suisses à l'Université d'Eté francophone des Jeunes Décideurs européens à Paris (200 jeunes francophones de 40 pays dont 30 jeunes russes). Thème: Démocratie locale et participation citoyenne des jeunes. Publics: jeunes engagés dans la société civile (18-30 ans) Dates: 9 jours fin Juillet. Statut des jeunes:inscription directe auprès de l'association Jeunes Décideurs Européens Contact: (institutionnel avant inscription directe des jeunes auprès de JDE): MAEE Jean-Louis DEROIDE (Tel 00 33 1 43 17 80 57)
10.02.10 « Promotion de la politique de la jeunesse en Europe L’apport du Conseil de l’Europe pour la politique et la pratique en Suisse » L’Office fédéral des assurances sociales OFAS, en collaboration avec le Conseil suisse des activités de jeunesse CSAJ, organise une journée d’information sur le thème de la politique de la jeunesse et de sa promotion en Europe à l’occasion de la Présidence suisse du Comité des ministres du Conseil de l’Europe. Cet événement permettra aux responsables de la politique et de la pratique ainsi qu’à toute personne intéressée de se familiariser avec les activités, les programmes et le fonctionnement du Conseil de l’Europe, très actif dans le domaine de la jeunesse. Les multiples offres, les deux centres européens de la jeunesse de Strasbourg et Budapest de même que le système unique et exemplaire de co-management entre les représentants gouvernementaux et les délégués de la jeunesse pour le processus décisionnel seront tout particulièrement mis en évidence. Ce sera également l’occasion de découvrir la politique de la jeunesse dans un Etat-membre du Conseil de l’Europe (Belgique) ainsi que les derniers développements dans le domaine de la jeunesse sur le plan suisse et cantonal. A côté d’orateurs internationaux, un représentant de la Suisse à l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe sera également invité. La journée aura lieu le mercredi 28 avril 2010 à Berne de 10h00 à 16h30. La participation est gratuite. De plus amples information sur: http://www.echanges.ch/news/Praesidentschaftsanlass-28-04-10.pdf. 19.01.10
Temps d’ouverture de ch Echange de Jeunes pendant la période des fêtes de fin d’année Dernier jour de travail avant les vacances de Noël 23 décembre 2009 Nous sommes de nouveau à votre disposition dès le 4 janvier 2010
L’équipe de ch Echange de Jeunes vous souhaite de joyeuses fêtes de Noël ainsi qu’une heureuse nouvelle année 2010! Jeux olympiques d’hiver à Vancouver: Echange de correspondance pour des intéressés au sport Une école française pratiquant l'enseignement par immersion à Vancouver planifie un projet d'échange de correspondance avec une école suisse dans le cadre des Jeux olympiques d'hiver. L'école souhaiterait établir encore avant la fin de l'année un contact avec une école suisse francophone et entamer un échange de correspondance. Le thème principal serait les Jeux olympiques d'hiver 2010 à Vancouver. Les langues de correspondance sont le français et l'anglais. Des précisions sur cette offre sont disponibles auprès du centre ch Echange de jeunes: austausch@echanges.ch. 25.11.09 3e Congrès de l’Association internationale Edilic, Lausanne 5 au 7 juillet 2010 Eveil aux langues, approches plurielles: de la formation des enseignants aux pratiques de classe. Pour son troisième congrès, l’Association Edilic a choisi de mettre l’accent sur la formation des enseignants et sur les pratiques de classe. Travaillant à la promotion et à la diffusion des courants d’Eveil aux langues, elle a toutefois souhaité profiter de cette occasion pour élargir la perspective et s’ouvrir à d’autres approches plurielles, telles que l’intercompréhension entre langues voisines, la didactique intégrée des langues apprises ou les approches interculturelles mettant la langue au cœur de leurs préoccupations. De plus amples détails sur: http://www.hepl.ch/index.php?id=1198. 11.11.09 „Linguissimo“ le concours suisse des langues Le Forum Helveticum lance le projet de langues «Linguissimo» pour la deuxième fois, destiné aux jeunes de 16 à 20 ans. La première partie prévoit un concours national d’écriture. Les jeunes rédigent deux brefs textes aux thèmes : "Publi Dans la deuxième partie du concours, les 30 gagnantes et gagnants participent à la «rencontre des langues» de deux jours, lors de laquelle ils ont l’occasion unique de s'entretenir avec des professionnels de la publicité provenant des différentes régions linguistiques. De plus amples informations sur ce lien: www.linguissimo.ch 11.11.09 Babylonia 2/2009 Diversité des langues et compétences langagières dans les écoles en Suisse Le nouveau numéro de Babylonia propose une sélection des résultats qui pourraient être susceptibles d’avoir une importance pratique dans le contexte scolaire. Dans une série d’articles thématiques, les auteur-e-s présentent des aspects de leurs recherches et les conclusions relatives à l’amélioration, à l’intensification et à l’anticipation de l’apprentissage linguistique. Même si la plupart des projets de recherche n’ont pas été conçus en fonction d’applications pratiques, aussi bien les professionnels de l’enseignement linguistique que la CDIP s’attendent à des effets concrets et durables. Babylonia continue ainsi, avec ce numéro, à parcourir la voie de la médiation entre les résultats de la recherche et un contexte pluriel des politiques linguistiques, toujours dans la visée d’un apprentissage scolaire efficace des langues. Certains articles et les synthèses en plusieurs langues sont disponibles sur le site: www.babylonia.ch 28.10.09 Going Global 4 – Conférence internationale à Londres, mars 2010
Le British Council organise une nouvelle fois en 2010 la conférence internationale Going Global. Près de 1000 participants en provenance de quelque 70 pays y sont attendus. L'an prochain, une large place sera accordée au thème de la mobilité et de l'échange d'élèves et d'enseignants. Toute personne souhaitant y participer ou apporter sa contribution en tant qu'orateur-trice ou animateur-trice d'atelier trouvera toutes les informations à ce sujet à l'adresse: http://www.britishcouncil.org/goingglobal/gg4-themes
22.09.09 L'INSA de Strasbourg est à la recherche d'un professeur de lycée et de collège pour enseigner les mathématiques en allemand. L'enseignement des mathématiques en allemand est à assurer en première année de l'École d'ingénieurs.
Concours de rédaction: EF lance une bourse complète pour une année scolaire aux Etats-Unis
Pour la première fois, EF High School Year met au concours cette année une bourse complète pour une année scolaire aux Etats-Unis (début: été 2010). A ce titre, l’organisation organise un concours national de rédaction. Les textes les plus originaux sur le thème „President for One Day“ sont attendus avec intérêt. Autres informations. 26.08.09 Solide base pour les échanges en matière de formation avec l'UE Accord paraphé – participation à part entière dès 2011
Les négociations avec l'UE sur un accord en matière de formation ont été conclues le 6 août 2009. La participation suisse aux programmes de mobilité de l'UE repose ainsi sur une base obligatoire. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet sur ce lien.
Mise en oeuvre par la Fondation ch En octobre 2007, à la suite d'un appel d'offres public, la Confédération a adjugé la gestion de cette Agence nationale, encore à créer, à la Fondation ch pour la collaboration confédérale. Cette dernière gérera donc, dès 2011, l'agence chargée de mettre en oeuvre les programmes européens de formation, de formation professionnelle et de jeunesse. 14.08.09
La nouvelle édition de Babylonia 1/2009 est parue Le numéro 1/2009 de Babylonia traite l’alternance entre la L1 (langue du territoire) et la L2 (langue cible) dans les cours de langues. L’intérêt évident de l’utilisation de la L2 en classe est d’offrir le plus d’occasions possible d’écoute et d’emploi de la langue en situations concrètes et de fournir ainsi aux élèves un input plus riche en privilégiant une application de la L2 pour des buts communicatifs. Il y a toutefois aussi de bonnes raisons pour utiliser la L1, par exemple pour établir des relations sociales ou pour élucider de manière contrastive des phénomènes linguistiques. Ce numéro de Babylonia contient des articles d’auteurs de plusieurs pays (Suisse, Pays-Bas, Canada, USA) qui analysent les divers aspects du problème, entre autres, les raisons de l’écart entre ce qui est retenu souhaitable (dans les documents officiels) et la pratique réelle dans les écoles. Des contributions présentent également des expériences et des stratégies concrètes pour favoriser l’utilisation de la L2. Vous trouvez de plus amples informations sur ces liens: http://www.echanges.ch/news/sommaire1_09.pdf et http://www.babylonia.ch.
08.07.09 Séjours linguistiques pendant les vacances d'été dans la région de Fribourg Pour la troisième fois, fRilingue organisera cet été des séjours linguistiques pour des ados entre 12 et 20 ans dans la région de Fribourg. 6 juillet - 16 août 2009 3 Camps: Camp Estavayer, Camp Fribourg, Forestcamp 3 langues: allemand, anglais, français Enseignement dans de petits groupes de 5, ateliers, excursions, programme du soir. Deux semaines dès 1000 francs. Pour de plus amples informations cliquez sur www.frilingue.ch 27.05.09 Offre d’emploi auprès de ch Echange de Jeunes Afin de compléter notre équipe en juillet / août 2009, nous recherchons un nouveau collaborateur / une nouvelle collaboratrice à 60% pour le secrétariat de ch Echange de Jeunes. La/le nouvelle/nouveau employé(e) est une personne engagée et disponible ayant un CFC d’employé(e) de commerce ainsi que d’excellentes connaissances de l’allemand et du français (év. également d’autres langues). Il / elle sera responsable de tâches générales de secrétariat ainsi que de certains dossiers spécifiques (services d’information, statistiques, publications, appui administratifs dans certains projets). Nous offrons une ambiance de travail agréable ainsi que des conditions de travail intéressantes. Vous trouverez des compléments d’information à la page suivante:http://www.echanges.ch/de/nationale_agentur/fachstelle/jobs.php. 01.05.09
Communiqué de presse Berne, 1er mai 2009 Joyeux anniversaire educanet² ! Le 1er mai 2004 naquit educanet². 5 ans plus tard, 91.7% de toutes les écoles suisses travaillant avec une plateforme électronique d'apprentissage utilisent educanet². La Communauté de l'éducation ainsi créée compte aujourd'hui 447'000 membres. C'est à ses membres que la plateforme destine son cadeau d'anniversaire: http://www.educanet2.ch. 14.05.09 Babylonia 4/2008 Dictionnaires et ouvrages de référence dans l’enseignement des langues
Babylonia avait déjà consacré un premier numéro (2/1996) au thème de l'apprentissage du lexique. Dans un second un numéro (3/2005) Babylonia se consacrait dans un nouvel esprit de recherche, le lexical approach, à l'assimilation du vocabulaire dans un contexte plurilingue. Ce numéro 4/2008 en constitue le troisième volet: il n’aborde plus la question de la lexis, mais des questions plus pratiques. Ce numéro se présente donc en deux parties dont la première redéfinit l'enseignement et le statut du vocabulaire dans une approche communicative comme le propose le CECR et dans le cadre de l'enseignement bilingue. Dans une seconde partie, il s'interroge sur l'importance des dictionnaires et ouvrages de références dans l'enseignement et l'apprentissage des langues: comment intégrer judicieusement ces outils dans l'enseignement des langues étrangères? Sont-ils utilisés par les apprenants? En effet, ces dernières années nous assistons à un foisonnement de dictionnaires électroniques et de logiciels pour entraîner le vocabulaire. Ces outils deviennent de plus en plus sophistiqués et intègrent une dimension plurilingue, mais sont-ils perçus par les apprenants comme une aide? Les utilisent-ils/elles à bon escient? Les élèves débutants et les étudiant-e-s avancé-e-s sont-ils/elles en mesure d'améliorer de manière autonome leurs compétences langagières à l'aide des dictionnaires et des ouvrages de références? Ce numéro de Babylonia entend montrer l'intérêt de ces outils pas toujours appréciés à leur juste valeur. Certains articles et les synthèses en plusieurs langues sont disponibles sur le site: www.babylonia.ch. 28.04.09 Collection Rencontres entre des élèves et des auteur-e-s et leurs traducteur-trice-s
Avez-vous envie de découvrir la littérature de l'"autre" Suisse avec vos élèves? Souhaitez-vous rencontrer des écrivains de Suisse alémanique et du Tessin? Vous êtes alors à la bonne adresse!
Le projet "Collection ch dans les écoles" a pour objectif de faire connaître des écrivains contemporains suisses et leurs oeuvres à un public de jeunes lecteurs dans les autres régions linguistiques du pays et parallèlement de promouvoir le travail interdisciplinaire dans les écoles. Des équipes auteur-e/traducteur-trice visitent des classes d'école pour parler avec les élèves d'une oeuvre dans sa version originale et dans sa version traduite.
Vous trouverez d'autres informations sous: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=191&tmplt=Bild_links&aktivesHm=104&aktivesUm=191
Claudia Quadri, Hugo Loetscher, Yla von Dach, Alberto Nessi, Juliane Deppe, Alain Claude Sulzer 03.04.09 Ados: les langues sans se ruiner - échanges et séjours linguistiques Les séjours linguistiques en Suisse où à létranger ne sont pas réservés qu'aux privilégiés. Vous trouverez un article à ce sujet et les adresses en Suisse romande proposant des offres intéressantes pour les jeunes sur le site suivant: www.bonasavoir.ch. 25.03.09 THE JAPAN EXCHANGE AND TEACHING PROGRAM (JET) Possibilité d’enseigner au JaponEn 2009, le Japon offre la possibilité unique à un ou une enseignant/e suisse d’enseigner dans un Collège au Japon, et ceci dans le cadre du Japan Exchange Teaching Programme (JET) – une expérience unique qui permet de mieux connaître ce pays fascinant tout en y travaillant. Le Collège de Myoko (Préfecture de Niigata) qui offre le poste en question recherche de préférence un ou une enseignant/e d’anglais. Le travail sera rémunéré. Des informations détaillées concernant cette offre unique ainsi que le dossier de candidature se trouvent sur ce lien: http://www.ch.emb-japan.go.jp. Le délai d’inscription a été fixé au 14 avril 2009. Le dossier de candidature complet doit être adressé à: Japan Information and Cultural Center, Embassy of Japan, C.p., 3000 Berne 9. 11.03.09
Tisser des liens - Echanges de grande proximité
Le film retrace la première année d’échanges d’une classe bâloise et d’une classe d’un collège de Saint-Louis. Il permet de mettre en évidence les efforts demandés aux participants, leurs stratégies de communication, leurs difficultés mais aussi leurs joies. Disponible sous www.schulverlag.ch.
24.02.09
Concordia Language Villages CLV, été 2009 : Possibilités de collaborer pour jeunes provenant de la SuisseDepuis 1961, le Concordia College de Moorhead/Minnesota (USA) organise des camps d’été intitulés „Concordia Language Villages“. Chaque année, env. 9'500 jeunes, âgés entre 7 et 18 ans et provenant des 50 états des USA, participent aux camps linguistiques CLV. Ces camps sont basés sur le principe de l’immersion. En effet, les participants passent 1 à 2 semaines dans un milieu monolingue ce qui leur permet d’acquérir, voire d’approfondir leurs connaissances d’une langue étrangère. Aussi, ils apprennent à connaître les us et coutumes, la culture et d’autres spécificités des pays dont ils apprennent la langue. L’animation des camps est assurée par plus de 1'200 volontaires venant des Etats-Unis et d’une trentaine d’autres pays. Ces collaborateurs sont chargés de l’animation culturelle, de la formation linguistique, de l’organisation d’activités sportives, musicales et artistiques. D’autres s’occupent de questions d’intendance et notamment de la cuisine et de l’accompagnement quotidien des participants.
Sous le titre « Swiss - Helvetia », le programme des CLV prévoit également des activités qui permettent aux jeunes américains de découvrir certains aspects de la Suisse. C’est à cet effet qu’un nombre limité de postes est réservé à des collaborateurs suisses âgés de 18 ans au minimum qui souhaitent s’engager pour une durée minimale de 5 semaines en l’été 2009. Les collaborateurs sont logés gratuitement et obtiennent un modeste dédommagement qui leur permet normalement de couvrir les frais de voyage. Les personnes qui souhaitent postuler pour un job au sein des CLV trouveront tous les détails sur le site http://clvweb.cord.edu/prweb/employment/counselors.asp.Les candidatures peuvent être adressées directement à l’organisateur américain à partir de maintenant. 17.02.09 Babylonia 3/2008 Les formes sociales dans l’enseignement des langues La question des formes sociales dans l’enseignement des langues est une thématique peu abordée en didactique des langues, bien qu’elle soulève de nombreuses interrogations sur les plans les plus divers et à tous les niveaux: que représentent les formes sociales dans le contexte scolaire? S’agit-il d’une question culturelle et dépend-elle du système scolaire dans lequel l’enseignant-e évolue? Sur le plan pratique, dans quelle mesure les différentes formes sociales sont-elles favorables ou non à l’apprentissage? Comment intégrer de manière judicieuse les formes sociales dans les cours de langues? Si la revue Babylonia avait déjà par le passé consacré le numéro 3/2001 à une forme sociale en particulier, à savoir le travail du projet, le présent numéro 3/2008 élargit la réflexion aux formes d’enseignement en général. Afin de comprendre l’importance de cette problématique, ce numéro retrace un bref historique de l’intégration des formes sociales dans l’enseignement des disciplines scolaires et s’interroge sur les enjeux culturels et politiques que soulève cette question. Un état des lieux des pratiques des enseignant-e-s de langues ainsi qu’une première analyse de cette réalité, permet d’affirmer que l’enseignement, plus qu’un simple dispositif de formes «pré-définies» et imposées, consiste en une co-construction entre enseignant-e et participant-e-s. Au travers de la thématique du présent numéro 3/2008, Babylonia jette non seulement un pont entre différentes disciplines scolaires et l’enseignement des langues, mais propose aussi aux enseignant-e-s des pistes didactiques concrètes. Certains articles et les synthèses en plusieurs langues sont disponibles sur le site: www.babylonia.ch 17.02.09 Temps d’ouverture de ch Echange de Jeunes pendant la période des fêtes de fin d’année Dernier jour de travail avant les vacances de Noël 23 décembre 2008 Nous sommes de nouveau à votre disposition dès le 5 janvier 2009
L’équipe de ch Echange de Jeunes vous souhaite de joyeuses fêtes de Noël ainsi qu’une heureuse nouvelle année 2009! 19.12.08 CAVILAM VICHY – Formations 2009 pour professeurs
Nous avons le plaisir de vous adresser le planning des formations 2009 pour les professeurs:
- Cours intensifs de français - Préparation aux études supérieures - Master 2 professionnel - Administration des Entreprises - DU – Initiation aux Etudes d’Economie et de Gestion - Préparation et passation des examens et tests - Séjours juniors “Sports et langue”.
Vous trouvez de plus amples informations sur ce lien: http://www.echanges.ch/news/Stages-Profs-2009.pdf. 03.12.08 Petite enfance – ressources, nouvelles publications
Le développement de l'enfant de 0 à 5 ans, présente des vignettes vidéos sur les principales étapes et théories du développement de l'enfant de 0 à 5 ans. Ce site a été conçu par Paul Morissette et Nathalie Fréchette du Département de psychologie au Collège Édouard-Montpetit de Longueil (Québec). Pour y accéder vous il faut une connexion haute vitesse et du logiciel Quick Time qui est disponible gratuitement sur le Web. L'adresse du site est la suivante: www.ccdmd.qc.ca/ri/developpement.
Le développement global de l'enfant de 0 à 5 ans en contextes éducatifs, vient de paraître et a été publié aux Presses de l'Université du Québec, en 2008. L'auteure principale est Caroline Bouchard, professeure à l'UQÀM en petite enfance. Ce livre est conçu spécialement pour les éducatrices ou les intervenantes en petite enfance. Il reprend les grandes théories psychologiques en lien avec les réalités des besoins du personnel éducateur et des intervenants en petite enfance. Théoriquement, ce livre est disponible chez votre libraire habituel.
D’autres outils pédagogiques conçus par Josée Beaumont du cégep de Jonquière présentent des scènes de la vie en crèche pour les enfants de 0 à 2 ans resp. des enfants de 6-12 ans en service de garde (garde scolaire).
Voici les adresses internet: http://rea.ccdmd.qc.ca/ri/poupons/ et http://rea.ccdmd.qc.ca/ri/5-12ans/. 18.11.08 Babylonia 2/2008 Attrition de la langue - le revers de la médaille du plurilinguisme? Le numéro 2/2008 de la revue Babylonia propose de cibler une dimension du plurilinguisme encore peu traitée: L'attrition de la langue dans un contexte plurilingue, à savoir la régression de la langue première, un phénomène que l'on observe chez les migrants tout au long de l'acquisition de la langue du pays, mais aussi chez les apprenants au cours de leur apprentissage dans le cadre de cours de langue. Dans ce contexte, Babylonia essaie de fournir un aperçu théorique de la question que complètent quelques comptes-rendus d'expériences de terrain. À cela s'ajoutent les textes littéraires d'Agota Kristof et de Francesco Micieli qui racontent leur arrivée en Suisse et comment une nouvelle langue a supplanté leur langue d'origine. Certains articles et les synthèses en plusieurs langues sont disponibles sur le site: www.babylonia.ch 06.11.08 Echange de professeurs Délai d’inscription pour les Etats-Unis et tous les autres déstinations
Offres d’échange actuelles
Plus d’informations : www.echanges.ch/fr/lehrpersonen/aktuelle_austauschangebote.php 28.10.08 Global Changemakers posts The British Council in Switzerland is about to go live with a very exciting new programme, called “Global Changemakers”. It is now recruiting three new members of staff. In short, Global Changemakers identifies young activists from around the world, both through the British Council’s global network and through working with NGOs and other organisations. It:
If you are interested you’ll find additional pieces of information in the following file: http://www.echanges.ch/kav-bulletin/Global-Changemakers.pdf 16.10.08 Langues, écriture et musique: «Linguissimo» démarre le 10 novembre 2008
Le 10 novembre 2008, le Forum Helveticum lance le projet de langues «Linguissimo», destiné aux jeunes de 16 à 20 ans. La première partie prévoit un concours national d’écriture sur Internet. Les jeunes rédigent deux brefs textes: le premier, dans leur langue maternelle, sur le thème de la musique, le deuxième avec un autoportrait dans une autre langue nationale. Dans la deuxième partie, les 30 jeunes ayant livré les meilleurs travaux participent à la «rencontre des langues» de deux jours, lors de laquelle ils ont la possibilité unique de rencontrer des musiciens des quatre régions linguistiques, qui leur dévoilent leurs secrets de paroliers de chansons. Ensuite, les jeunes écrivent, au sein de tandems bilingues, les paroles sur des mélodies mises à disposition par les musiciens. 062 888 01 25 info@forum-helveticum.ch www.forum-helveticum.ch www.linguissimo.ch (dès le 10.11.08) 15.10.08 Bourse pour un séjour d'une année en Norvège à partir de l'été 2009 Le Parlement norvégien constitua, en 1970, un fonds pour commémorer la libération de la Norvège le 8 mai 1945. Ce fonds permet d’allouer des bourses pour des séjours d’une année dans une «Folkehogskole» norvégienne. Peuvent bénéficier d'une bourse des jeunes de pays européens ou extra-européens âgés de 18 à 22 ans. Mais ce programme s'adresse aussi à des gymnasien(ne)s, des élèves d'une école professionnelle ainsi qu'à des étudiant(e)s d'une haute école en Suisse. Les" Folkehogskole" sont des internats d'une année proposant des programmes et des objectifs spécifiques. Vous trouverez d'autres informations ainsi que des formulaires d'inscription électroniques pour une bourse à l'adresse www.folkehogskole.no. Délai d'inscription: 1er novembre 2008. Pour toute question, l'ambassade de Norvège au 031 310 55 55, emb.bern@mfa.no ainsi que le centre ch Echange de jeunes au numéro 032 625 26 80/84 se tiennent à votre disposition. 15.10.08
Trait d'union 50
Cinquante numéros du magazine pour les échanges de jeunes „Le Trait d’union“ – assurément une belle illustration du temps qui passe! Le numéro de jubilé paraît à temps pour le Congrès national sur l’échange du 11/12 septembre 2008 à Winterthour. Le principal sujet abordé cette fois concerne la mise en œuvre des objectifs linguistiques des projets d’échange, avec force conseils et idées. Les autres rubriques contiennent les dernières nouvelles des cantons et du centre ch Echange de Jeunes. Le magazine peut être téléchargé depuis ce site ou commandé par courrier électronique à l’adresse 23.09.08 Notre apprentie est à Berne
Marisa Nyffenegger, apprentie au centre ch Echange de jeunes depuis août 2006, effectue le 3e semestre de son apprentissage au secrétariat de la Conférence des gouvernements cantonaux (CdC) à Berne. Durant ces six mois, elle aura l’occasion de se faire une idée plus précise des activités administratives liées à la CdC. Nous souhaitons à Marisa un séjour intéressant dans la capitale fédérale et nous nous réjouissons d’ores et déjà de son retour. 20.08.08
Préavis: le projet de langues «Linguissimo» démarre en novembre 2008
En novembre 2008, le Forum Helveticum lance – en coopération avec plusieurs partenaires, dont ch Echange de jeunes et des associations d’enseignants et de jeunes – le projet de langues «Linguissimo», destiné aux jeunes de 16 à 21 ans. La première partie prévoit un concours national d’écriture sur Internet. Dans la deuxième partie, les 30 jeunes ayant livré les meilleurs travaux participent à la «rencontre des langues» de deux jours, lors de laquelle ils ont la possibilité unique de rencontrer des spécialistes de la thématique du concours et de réaliser des activités avec un partenaire d’une autre région linguistique. Contact: 062 888 01 25 info@forum-helveticum.ch www.forum-helveticum.ch 14.08.08 Relevé statistique des activités d'échanges pendant l'année scolaire 2007/08
Le relevé statistique des activités d'échanges dans les écoles suisses pendant l'année scolaire 2007/08 est actuellement en cours. Avez-vous connaissance d'un projet d'échange scolaire? Dans l'affirmative, veuillez nous communiquer les indications nécessaires (canton, lieu, école, enseignant-e responsable, degré), afin que nous puissions établir une statistique aussi complète et exploitable que possible. Nous vous remercions d'ores et déjà de votre collaboration!
Vous obtiendrez de plus amples informations ainsi que les évaluations des années scolaires précédentes sur ce lien:http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/statistik.php (Downloads). (12.06.08) Concours de littérature de jeunesse organisé par „Literatur-Werkstatt Graz » L’association „Jugend-Literatur-Werkstatt“ de Graz/Autriche organise, depuis plusieurs années déjà, un concours européen de littérature de jeunesse auquel peuvent participer des jeunes âgés entre 8 et 18 ans. Tous les ans, de nombreux élèves suisses y ont participé et quelques-uns d’entre eux ont figuré parmi les lauréats du concours. Les élèves intéressés au concours doivent présenter un texte rédigé en allemand sur le thème « Aufbrechen ». Les lauréats seront invités à participer à une semaine d’atelier d’écriture en Autriche. Le délai d’inscription a été fixé au 30 septembre 2008. Pour de plus amples informations, veuillez svp vous renseigner sur le site de l’organisateur www.literaturwerkstatt.at. (12.06.08) Bourses pour séminaires concernant la politique internationale L’Association suisse de politique étrangère offre deux bourses permettant à des étudiants suisses de participer aux « Wilton Park Conferences ». Ces manifestations ayant lieu au Wiston House près de Brighton (UK) durent 3 jours et demi et permettent aux participants d’approfondir des thèmes liés à la politique étrangère, et ceci dans un milieu international. Vous trouverez de plus amples informations ainsi que les conditions de participation en cliquant sur http://www.echanges.ch/wilton-park-grant-2008.pdf. Le délai d’inscription est le 15 juin 2008. (27.05.08) Lectures: Partenariats inter-établissement internationauxMichèle Rüttimann, étudiante à la Haute Ecole Pédagogique de Lucerne s’est penchée sur la question de la mise en oeuvre d’un partenariat international entre des établissements scolaires ainsi que sur les possibilité d’exploiter que ce type d’activité dans le cadre de la formation scolaire. Une des conclusions de l’auteure porte sur les objectifs qu’on peut atteindre moyennant un partenariat international entre écoles: ce type d’activité permet en particulier d’atteindre les buts d’une éducation dans une perspective globale et en particulier de comprendre concrètement les relations qui existent entre son propre pays et le pays partenaire. Le partenariat permet également de mettre en relief l’interdépendance des pays concernés avec le monde en général. Le travail de Master de Michèle Rüttimann a été intégré dans la bibliothèque de ch Echange de Jeunes. (08.05.08)
fRilingue: Séjours linguistiques organisés par des jeunes pour des jeunes, Fribourg, 7- 17 août 2008 L’idée pour ce cours d’été a été développée par des étudiant(e)s de l’Université de Fribourg. Après le succès du cours en 2007, les organisateurs viennent de lancer la deuxième édition de fRilingue. Le programme de cette année permet à des élèves germanophones et francophones âgés entre 12 et 20 ans de passer deux semaines à Fribourg, de fréquenter des cours de langue et de participer à des activités culturelles et sportives en compagnie de leurs homologues de l’autre région linguistique. Les participants sont logés auprès de familles d’accueil. fRilingue propose 15 places à des conditions particulièrement avantageuses. Vous trouverez de plus amples informations sur le site www.frilingue.ch. (08.05.08)
La Fondation pour la jeunesse suisse Général Guisan soutient des activités d’échanges inter-helvétiques La Fondation pour la jeunesse suisse Général Guisan a été fondée en 1969. Cette fondation soutient des projets qui contribuent aux échanges et à une meilleure compréhension entre les jeunes des différentes régions linguistiques de la Suisse ainsi qu’à l’éducation civique des jeunes. Le Conseil de fondation se réunit deux fois par année pour sélectionner les projets auxquels il accorde un soutien financier. Vous trouverez des compléments d’information concernant les conditions de participation et les délais d’inscription sur le site www.fondationjeunessesuisse.ch. (08.05.08)
Trait d'union 49En novembre 2007, nous avons annoncé la refonte, au niveau du graphisme et du contenu, de notre magazine «Le Trait d’union». La nouvelle version est là, juste à temps pour le début du printemps! Le numéro actuel contient des informations détaillées sur les objectifs de l’échange interculturel et des idées pour leur réalisation dans le cadre de l’enseignement des langues étrangères. En outre, on y présente les projets actuels de notre centre et des cantons. Enfin, quelques articles relatent des projets d’échange en Suisse et à l’étranger. Le magazine peut être commandé par courrier électronique à l’adresse austausch@echanges.ch. (11.04.08) Collection
Rencontres entre des élèves et des auteur-e-s et leurs traducteur-trice-s
Avez-vous envie de découvrir la littérature de l'"autre" Suisse avec vos élèves? Souhaitez-vous rencontrer des écrivains de Suisse alémanique et du Tessin? Vous êtes alors à la bonne adresse! Le projet "Collection ch dans les écoles" a pour objectif de faire connaître des écrivains contemporains suisses et leurs oeuvres à un public de jeunes lecteurs dans les autres régions linguistiques du pays et parallèlement de promouvoir le travail interdisciplinaire dans les écoles. Des équipes auteur-e/traducteur-trice visitent des classes d'école pour parler avec les élèves d'une oeuvre dans sa version originale et dans sa version traduite. Vous trouverez d'autres informations sous: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=191&tmplt=Bild_links&aktivesHm=104&aktivesUm=191
Claudia Quadri, Peter Egloff, Rose-Marie Pagnard, Alberto Nessi, Andrea Spingler, Giovanni Orelli
(02.04.08) Plus de 1000 élèves suisses seront placés dans le cadre du programme d'échange individuel de vacances de la CDIP NO, de la Suisse romande et du Tessin. Les responsables cantonaux des échanges des cantons AG, BE, BL, BS, FR, JU, LU, NE, SO, TI, VD, VS et ZH se sont réunis avec le centre ch Echange de jeunes à Soleure pour procéder au placement annuel des élèves inscrits. Le projet, qui connaît un grand succès depuis des années, n'a cessé de se développer pour atteindre, en 2008, un total de presque 1200 inscriptions provenant des 3 régions linguistiques. Les élèves à qui un-e partenaire aura pu être attribué passeront entre 1 et 2 semaines pendant leurs vacances scolaires dans l'autre région linguistique. L'occasion leur est ainsi offerte de pratiquer l'autre langue, d'apprendre à connaître une autre culture et de s'affirmer dans un autre environnement.
De plus amples informations sur ce programme sont disponibles à l'adresse suivante:http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/schueleraustausch/einzelaustausch.php (19.03.08) Le Combat des Animaux / Der Kampf der Tiere de Jean-Claude Grivel
Ouvrage bilingue sur l'environnement et l'écologie.
L'auteur, Jean-Claude Grivel (1945), qui a grandi à Morges et Saint-Livres (VD) et réside aujourd'hui à Bâle, aimerait, avec cette histoire, ériger un pont entre deux langues (français-allemand) et thématiser le rapport entre l'homme et son environnement naturel.
Le livre a paru aux "Editions à la carte" www.edcarte.ch. Pour toute question veuillez vous adresser à: jclgrivel@bluewin.ch. (19.03.08) Concordia Language Villages CLV, été 2008 : Possibilités de collaborer pour jeunes provenant de la Suisse Depuis 1961, le Concordia College de Moorhead/Minnesota (USA) organise des camps d’été intitulés „Concordia Language Villages“. Chaque année, env. 9'500 jeunes, âgés entre 7 et 18 ans et provenant des 50 états des USA, participent aux camps linguistiques CLV. Ces camps sont basés sur le principe de l’immersion. En effet, les participants passent 1 à 2 semaines dans un milieu monolingue ce qui leur permet d’acquérir, voire d’approfondir leurs connaissances d’une langue étrangère. Aussi, ils apprennent à connaître les us et coutumes, la culture et d’autres spécificités des pays dont ils apprennent la langue. L’animation des camps est assurée par plus de 1'200 volontaires venant des Etats-Unis et d’une trentaine d’autres pays. Ces collaborateurs sont chargés de l’animation culturelle, de la formation linguistique, de l’organisation d’activités sportives, musicales et artistiques. D’autres s’occupent de questions d’intendance et notamment de la cuisine et de l’accompagnement quotidien des participants.
Sous le titre « Swiss - Helvetia », le programme des CLV prévoit également des activités qui permettent aux jeunes américains de découvrir certains aspects de la Suisse. C’est à cet effet qu’un nombre limité de postes est réservé à des collaborateurs suisses âgés de 18 ans au minimum qui souhaitent s’engager pour une durée minimale de 5 semaines en l’été 2008. Les collaborateurs sont logés gratuitement et obtiennent un modeste dédommagement qui leur permet normalement de couvrir les frais de voyage. Les personnes qui souhaitent postuler pour un job au sein des CLV trouveront tous les détails sur le site http://clvweb.cord.edu/prweb/employment/counselors.asp.Les candidatures peuvent être adressées directement à l’organisateur américain à partir de maintenant. (20.02.08) A table! Un dossier pédagogique sur le thème de l'alimentation
Seize familles vivant dans les cinq continents, derrière une table présentant tout ce qu'elles mangent pendant une semaine...
Manger est bien plus que le simple fait d'ingérer des aliments ! Seize magnifiques photographies couleurs permettent de jeter un regard au-delà du simple contenu de l'assiette dans laquelle nous mangeons chaque jour. Quelles sont les conséquences de nos choix alimentaires sur notre santé, sur l'environnement, sur la vie d'autres hommes ? Quelles influences pouvons-nous exercer sur les flux commerciaux mondiaux ? Et qu'en est-il de la faim ? Y a-t-il des liens entre la suralimentation et la faim ?
Elles sont accompagnées d'un dossier didactique qui propose un vaste choix d'activités. Ce dossier fait prendre conscience que la seule solution pour le bien-être de chaque être humain est d'agir dans le sens du développement durable, tout en incitant à analyser ses propres comportements. Sans oublier d'éveiller l'envie de soulever les couvercles des casseroles et de s'interroger sur nos habitudes alimentaires et nos modes de vie.
Un document indispensable pour des activités centrées sur des thèmes comme: alimentation hier et aujourd'hui, ici et ailleurs, carence et abondance, politique et mondialisation, commerce, production et dépendances alimentaires.
Adapté au travail de groupe, grâce au format des photos (A3). Pour élèves et jeunes de 9 à 14 ans. Disponible également en italien et allemand.
Fr. 39.- + frais de port
Commandes : Fondation Education et Développement Avenue de Cour 1 1007 Lausanne Tél. 021 612 00 81 ; fax 021 612 00 82 (20.02.08)
Statistique des activités d'échange - Evaluation pour l’année scolaire 2006/07 Le ch Echange de jeunes mandaté par la Confédération et les cantons établit chaque année des statistiques de tous les échanges organisés par les écoles suisses aussi bien en Suisse qu'à l'étranger. Au cours de l'année scolaire 2006/07, près de 490 classes ont pris part à un échange à l'intérieur de la Suisse, ce qui correspond à une nette augmentation de 30 projets ou plus que 6 % par rapport à l'année scolaire précédente. En revanche, les échanges avec l'étranger sont en léger recul. Quelque 160 projets ont été réalisés avec l'étranger au cours de la dernière année scolaire, dont plus que 90% se concentrent encore sur des pays européens, surtout voisins de la Suisse. L'aperçu récapitulatif peut être consulté à l'adresse suivante: http://www.echanges.ch sous la rubrique Agence nationale/Statistique. (13.02.08) Partenariats avec l'Autriche Le centre ch Echange de jeunes a mis en place une coopération afin que des membres du corps enseignant suisses puissent trouver sans difficulté des écoles partenaires en Autriche voisine: Le Centre "Interkulturelles Zentrum" a été chargé par le Ministère fédéral autrichien de l’éducation, des arts et de la culture d’offrir un service d'entremise et de conseils en matière de partenariats scolaires internationaux. En tant qu'association indépendante et d'intérêt général, l'"Interkulturelles Zentrum" oeuvre depuis plus de 20 ans dans le secteur de l'éducation et de la jeunesse au niveau international et dispose d'une vaste expérience dans la conception de processus d'apprentissage interculturels.
De nombreuses écoles autrichiennes, de l'école obligatoire à l'Académie des études commerciales, s'intéressent à une coopération avec des établissements en Suisse. Qu'il s'agisse de contacts par courriel, de la mise au point d'un projet commun d'enseignement ou d'une visite dans le pays partenaire, les possibilités d'un échange sont variées. Les intéressé-e-s obtiendront les adresses de contact du Centre "Interkulturelles Zentrum" à Vienne auprès du centre ch Echange de jeunes: austausch@echanges.ch. (17.01.08)
MESSAGE URGENT: Possibilités d’échange de classes avec le Royaume-Uni pour des écoles primaires et secondaires Global Gateway organise dès janvier 2008 des séminaires pour des enseignants britanniques.
Les organisateurs nous ont informé qu’ils sont disposés à soumettre aux participants des demandes d’échange d’écoles primaires et secondaires I suisses avec le but d’établir directement des jumelages.
Les écoles suisses intéressées à cette proposition sont priées de contacter ch Echange de Jeunes jusqu’au 12 janvier 2008 au plus tard ou de remplir et de renvoyer le formulaire d’inscription disponible à l’adresse: http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/schueleraustausch/klassentausch/anmeldeformular.php.
Nous nous réjouissons de votre prochain contact et restons volontiers à votre disposition pour toute question concernant les échanges. (21.12.07) La 2e édition de la newsletter "Demandes d'échange actuelles!" est parue
La newsletter "Demandes d'échange actuelles!" paraît 6 fois par année et contient les annonces les plus récentes pour des projets d'échange de classes. Elle s'adresse en premier lieu aux écoles et au corps enseignant. Les toutes dernières offres de cette édition proviennent des régions suivantes:
Si vous souhaitez également vous abonner à la newsletter "Demandes d'échange actuelles!", inscrivez-vous à l'adresse http://www.echanges.ch/fr/news/austauschgesuche_aktuell.php. Le centre ch Echange de jeunes vous renseigne volontiers plus en détail sur les écoles annoncées: austausch@echanges.ch (20.12.07) Temps d’ouverture de ch Echange de Jeunes pendant la période des fêtes de fin d’année
Dernier jour de travail avant les vacances de Noël 21 décembre 2007 Nous sommes de nouveau à votre disposition dès le 3 janvier 2008
L’équipe de ch Echange de Jeunes vous souhaite de joyeuses fêtes de Noël ainsi qu’une heureuse nouvelle année 2008! (18.12.07) Echange de professeurs: Nouvelle offre d'échange du Canada Lieu: Toronto, Ontario Branches données par l'enseignant suisse: 2e - 8e année: anglais, français comme langue étrangère, espagnol Branche données par l'enseignant canadien: 2e - 8e année: anglais, français comme langue étrangère, év. géographie ou sport Age des élèves: 8-14 ans Langues: anglais, français et espagnol Hébergement au Canada: maison de trois pièces Accompagnants: 1 adulte et 2 enfants Début de l'échange: année scolaire 08/09 Durée: 1 année Pour plus de renseignements, s'adresser à: Michelle Wildhaber, responsable du projet Echange de professeurs, tél: 032 625 26 83, e-mail: m.wildhaber@echanges.ch (14.12.07) Rapport annuel 2007 Le rapport annuel 2007 du Centre ch Echange de Jeunes informe sur les activités et contient également des informations sur les prestations de base, sur les publications et événements, ainsi que sur diverses offres de projet. Le rapport actuel peut être téléchargé sur ce lien: http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/fachstelle/jahresbericht.php. (13.12.07)
Participants du programme "Premier emploi" en route!
Début décembre 2007 une rencontre suivie d’un repas a été organisée entre les participants actuels à un stage dans la région de Soleure afin d’échanger sur leurs expériences. Certains termineront bientôt leur programme et d’autres ont osé faire le pas vers une nouvelle région linguistique afin de parfaire leur expérience professionnelle ainsi que leurs connaissances de la langue. Pour certains ce fut le grand saut, mais le défi partagé est un défi plus facile à relever ! D’autres rencontres seront ainsi renouvelées. (12.12.07) «La belle voisine» – «Créativité sans frontières»
Avec le projet "La belle voisine", Présence Suisse, la fondation suisse pour la culture Pro Helvetia et le Consulat général de Suisse à Lyon se sont donnés pour objectif en 2006 de promouvoir durablement l'échange entre des instituions et des artistes de Suisse et de la région Rhône-Alpes Ainsi, au cours de l'année d'étude 2006/07, quelque 30 étudiants de diverses hautes écoles suisses et françaises ont eu l'occasion de se confronter aux différences et similitudes que présentent les deux pays et de créer ensemble des modèles de textile et de vêtement. Les neuf créations issues de cette rencontre, les impressions de l'exposition ainsi qu'un aperçu des activités particulières entreprises dans le cadre de ce programme de partenariat d'écoles sont présentés sous le titre Dialogues. http://www.echanges.ch/kav-bulletin/Dialogues.pdf.
(12.12.07) Faites la différence en contribuant à un avenir durable !L’énergie est notre avenir est un programme scolaire qui est géré conjointement par European Schoolnet et PlasticsEurope, Association des Producteurs de Matières Plastiques en Europe. Ce programme vise à encourager les élèves à faire la différence en matière d’énergie et à s’informer sur l’importance des matériaux avancés comme les plastiques pour économiser l’énergie et ainsi assurer un avenir durable.
Les aventures de FuturEnergia Ce concours invite les élèves à créer une contribution à partir de cinq scénarios publiés sur le site Web. Ces scénarios ont pour objectif de sensibiliser les élèves aux questions d’énergie et de consolider leurs connaissances sur des thèmes relatifs à l’énergie comme le changement climatique.
Des équipes de trois élèves (entre 7 et 14 ans) identifient un scénario. Ils écrivent ensuite un script en se basant sur le sujet choisi ou réalisent une bande dessinée de dix vignettes maximum (ensemble de dix dessins). Vous trouvez de plus amples informations sur ce lien: http://www.futurenergia.org/ (29.11.07) Assemblée des responsables cantonaux des échanges 2007
Comme le prévoient les "Recommandations de la CDIP concernant l'encouragement de l'échange d'élèves et d'enseignants entre les régions de Suisse", les départements cantonaux de l'instruction publique ont institué au début des années 90 un réseau des responsables des échanges qui collabore étroitement avec le centre spécialisé pour les échanges de la Fondation ch. L'objectif de cette coopération est de coordonner les procédés en lien avec l'accompagnement du secteur de l'échange ainsi que de lancer et mettre en oeuvre de nouveaux projets de promotion.
Sur invitation de la Fondation ch, les responsables cantonaux des échanges se retrouvent chaque année, depuis 1999, en une assemblée traditionnelle intitulée "En réseau". La dernière édition a eu lieu le 12 novembre 2007 à Soleure, réunissant au total 21 cantons.
L'événement s'est imposé depuis lors comme une plateforme suisse importante pour le domaine des échanges. L'objectif de l'assemblée de 2007 était d'offrir aux représentants des cantons l'occasion d'échanger des informations et des expériences et de leur communiquer une foule de renseignements sur les développements actuels et de suggestions pour la promotion future des activités d'échange. Le programme avait notamment pour points forts:
(22.11.07) L'Agence nationale s'installe à Soleure:
La Fondation ch est sélectionnée pour gérer l'Agence nationale chargée de mettre en oeuvre les programmes européens d'éducation et de jeunesse
L'Agence nationale chargée de mettre en oeuvre les programmes d'éducation et de jeunesse de l'UE s'installera à Soleure. Le mandat a été adjugé à la Fondation ch pour la collaboration confédérale, présidée par le conseiller d'Etat Christian Wanner (SO). Environ trente nouveaux emplois seront ainsi créés en ville de Soleure.
C'est vraisemblablement à partir de 2009 que la Suisse participera à titre officiel aux programmes de l'UE en matière de formation et de jeunesse, parmi lesquels figurent des programmes européens d'échange comme «Erasmus» pour étudiantes et étudiants, «Comenius» pour élèves jusqu'au niveau secondaire II et «Leonardo da Vinci» pour le secteur de la formation professionnelle. La mise en oeuvre de la participation de la Suisse au programme doit être confiée à une Agence nationale externe à l'administration fédérale. A la suite d'un appel d'offres public, la Confédération a adjugé la gestion de cette agence à la Fondation ch pour la collaboration confédérale.
Pour de plus amples renseignements veuillez consulter le site: http://www.news.admin.ch/message/?lang=fr&msg-id=15429 (08.11.07) Trait d'union 48 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||
L'antenne suisse du British Council vient de publier son bulletin d'information intitulé "Talking English". Ce numéro contient de nombreuses informations concernant l'enseignement et l'apprentissage de l'anglais ainsi que les adresses de sites Internet spécialisés en matière de méthodologie de l'anglais. Vous trouverez de plus amples informations en cliquant sur http://www.britishcouncil.org/switzerland ou sur http://www.britishcouncil.org/switzerland-newsletter-talking-english-august-11.htm
(28.08.07)
Conférence annuelle de la coopération au développement
Jeunesse et développement: Saisir cette chance - maintenant! le 14 septembre 2007 à Genève
La Conférence annuelle de la coopération au développement organisée conjointement par la DDC et le SECO s'articulera autour du thème «Jeunesse et développement: Saisir cette chance - maintenant!». « Encourager le développement des jeunes équivaut à poser les jalons d'un avenir meilleur ». Ce genre d'affirmation déploie aujourd'hui tout son sens : en effet, jamais auparavant notre planète n'avait compté autant de jeunes. Actuellement, la population mondiale est composée pour un cinquième de jeunes âgés entre 15 et 24 ans. Aussi sont-ils 1,2 milliard de personnes, dont 85 % vivent dans des pays en développement. Du point de vue du développement, cette réalité constitue à la fois une chance et un défi de taille. Ce groupe de population possède en effet un potentiel inégalé pour donner une impulsion décisive au développement et réduire durablement la pauvreté dans le monde. A l'inverse, les jeunes constituent toutefois aussi l'un des groupes sociaux les plus vulnérables et les plus affectés par les multiples retombées de la pauvreté et des conflits.
La Conférence annuelle 2007, qui se déroulera pour la première fois sur une journée entière, traitera des aspects essentiels de cette dynamique. Cette année, elle s'adresse plus particulièrement aux jeunes. Qu'il s'agisse d'écoles entières, de classes, de groupes ou d'individus, ils sont tous conviés à participer à cette journée. Vous trouverez de plus amples informations ainsi que le programme de la journée en cliquant sur: www.ddc.admin.ch/conferenceannuelle.
(28.08.07)

Dossier Concours de traduction 2007/2008
dans le cadre de la manifestation littéraire 4+1 traduire du 7/8 mars 2008 à Bienne
Le 7/8 mars 2008 aura lieu à Bienne la deuxième édition de la manifestation littéraire internationale 4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar. L'événement, organisé tous les deux ans dans une région différente de Suisse, a vu le jour en mars 2006 à Frauenfeld. Un programme varié thématise la traduction littéraire entre les quatre langues nationales et une langue hôte (4+1). Après l'espagnol (2006), c'est le polonais qui sera à l'honneur l'année prochaine à Bienne. La responsabilité de la manifestation incombe à la Fondation ch pour la collaboration confédérale, à Pro Helvetia, au Collège des traducteurs Looren et au Centre de traduction littéraire (CTL) de l'Université de Lausanne.
Le concours de traduction "4+1 traduire", destiné aux élèves des écoles secondaires supérieures de la région, constitue l'un des éléments forts de la manifestation littéraire. L'édition 2007/2008 concerne les cantons de Berne, Jura, Neuchâtel et Soleure. L'objectif est d'inciter les élèves à oser se lancer eux-mêmes dans la traduction d'une langue nationale dans une autre. On voudrait en outre donner un coup de projecteur sur la création littéraire suisse contemporaine.
Les textes mis au concours (2000 à 3000 signes) sont des extraits d'oeuvres modernes d'auteur-e-s du Tessin, de Suisse romande et de Suisse alémanique, à raison de deux par langue. Il s'agit d'oeuvres qui n'ont pas encore été traduites ni en allemand ni en français.
Pour la langue française, les textes à traduire sont de Bernard Jean et d'Anne Rivier. Les élèves qui souhaitent traduire de l'italien ont le choix entre Anna Felder et Pierre Lepori. Pour ce qui est de l'allemand, les textes proposés sont de Monique Schwitter et de Silvio Huonder.
De plus amples informations se trouvent sur ce lien: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=220&tmplt=Bild_unten&aktivesHm=105&aktivesUm=218
(08.08.07)
L’enseignement du patrimoine en Europe
Renforcer la prise de conscience du patrimoine culturel ainsi que de la nécessité de le sauvegarder et de le transmettre aux générations futures tout en prenant en considération le développement général de la personnalité, la dimension européenne, le dialogue interculturel, l’intégration et la cohésion sociale: tel est le principal but visé par l’enseignement du patrimoine promu ces dernières années par le Conseil de l’Europe; il s’agit d’une méthode d’enseignement innovante s’inspirant de l’essence même du patrimoine culturel.
Cet ouvrage, publié en versions italienne et anglaise, s’adresse à un vaste public de lecteurs et fournira certainement un point de référence et une stimulation pour les activités et la recherche dans ce secteur en Europe.
Cette publication peut être empruntée dès maintenant auprès de ch Echange de Jeunes.
(14.08.07)

Le magazine "VisiunDialog" publie un cahier spécial sur les élections au Conseil national de 2007
L'édition 139/140 de la publication trilingue VisiunDialog, rédigée avec INFOKLICK.CH en collaboration avec la Chancellerie fédérale et les Services du Parlement, est consacrée aux élections du Conseil national de 2007.
D'un volume de 52 pages couleurs, le magazine est un outil optimal d'information et d'animation dans la perspective des prochaines élections. Il contient aussi une définition de la démocratie et de toutes les autres formes étatiques. Vous y trouvez en outre une abondante offre de la Fondation Dialog, conjointement avec INFOKLICK.CH, pour les écoles et pour les communes.
On y trouvera aussi toutes les informations au sujet du projet La jeunesse débat et du concours national.
Passez commande dès maintenant d'un jeu de 25 exemplaires pour une classe au prix avantageux de 25 francs, port et emballage compris, à l'adresse électronique suivante http://www.stiftungdialog.ch/. Vous pourrez avoir un aperçu de ce numéro en cliquant ici.
(09.08.07)
al.ep Echange de professeurs
Nous félicitons notre collègue, Patricia Notter, pour la naissance de sa fille, Paula Sibylla, le 24 juillet 2007 et souhaitons au nouveau-née ainsi qu’à ses heureux parents un départ réussi dans la vie familiale.
En même temps, nous souhaitons la bienvenue dans notre Team à Michelle Wildhaber. Elle s’occupera, lors du congé maternité de Patricia Notter, du projet « al.ep Echange de professeurs». Elle est joignable respectivement du mercredi au vendredi au No 032 625 26 83 ou à l’adresse suivante: m.wildhaber@echanges.ch.
(25.07.07)
URGENTE - A TUTTI I DOCENTI TICINESI
Ricerca di un/a partner per uno scambio di docenti con un docente australiano,
insegnante di italiano ed inglese
Paese: Australia, Alphington, Victoria
Materia d’insegnamento: italiano (1°lingua) ; inglese (2°lingua)
Livello d’insegnamento: Scuole medie ; scuole superiori
Materia d’insegnamento del partner ticinese: italiano o inglese
N.B. il docente svizzero interessato allo scambio non deve essere necessariamente insegnante nelle due materie sopraindicate, ma può anche insegnare francese o geografia.
Inizio dello scambio: gennaio 2008
Durata dello scambio: 1 anno (gennaio – dicembre)
**************************************************************
Ricerca di un/a partner per uno scambio di docenti con una docente svizzero-tedesca,
insegnante di ginnastica e sport
Paese: Svizzera, Friburgo
Materia d’insegnamento: ginnastica e sport
Livello d’insegnamento: scuole medie; scuole superiori
La docente svizzero-tedesca ha conoscenze italiane.
Inoltre, il docente ticinese deve avere almeno un minimo di conoscenze della lingua tedesca in modo da essere in grado di sostenere la lezione.
Inizio dello scambio: gennaio 2008
Durata dello scambio: 1 semestre (gennaio – luglio)
Per domande più dettagliate o altre informazioni potete prendere contatto con le responsabili del programma “Scambio di docenti”:
Patricia Notter o Michelle Wildhaber
Tel. 032 625 26 83
E-mail: p.notter@echanges.ch
E-mail: m.wildhaber@echanges.ch
(12.07.07)
Relevé statistique des activités d'échanges pendant l'année scolaire 2006/2007
Le relevé statistique des activités d'échanges dans les écoles suisses pendant l'année scolaire 2006/2007 est actuellement en cours. Avez-vous connaissance d'un projet d'échange scolaire? Dans l'affirmative, veuillez nous communiquer les indications nécessaires (canton, lieu, école, enseignant-e responsable, degré), afin que nous puissions établir une statistique aussi complète et exploitable que possible. Nous vous remercions d'ores et déjà de votre collaboration!
Vous obtiendrez de plus amples informations ainsi que les évaluations des années scolaires 2004/2005 et 2005/2006 sur ce lien:http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/statistik.php
(04.07.07)

Concours de traduction 2007/2008
dans le cadre de la manifestation littéraire «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» des 7/8 mars 2008 à Bienne
Une partie importante de la manifestation littéraire «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» est un concours de traduction destiné aux élèves du degré secondaire de la région concernée. L'édition 2007/2008 s'adresse aux cantons de Berne, du Jura, de Neuchâtel et de Soleure. L'objectif est de susciter chez les élèves de l'intérêt pour l'"aventure de la traduction" d'une langue nationale dans une autre. La remise du prix aura lieu le samedi matin, 8 mars 2008, dans le cadre de la manifestation «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar».
En mars 2006, la manifestation «4 + 1 übersetzen traduire tradurre translatar» a eu lieu à Frauenfeld. En prévision de l'événement, les élèves du degré secondaire II de la Suisse orientale, de la Principauté du Liechtenstein et de la région du lac de Constance avaient eu l'occasion de participer au concours de traduction. Ils avaient pu choisir entre des extraits d'oeuvres littéraires d'écrivains tessinois (Claudia Quadri, Paolo Di Stefano) et suisses romands (Michel Layaz, Sylvie Neeman Romascano) pour en proposer une traduction en allemand.
De plus amples informations se trouvent sur ce lien: http://www.chstiftung.ch/cms.php?menuId=218&tmplt=Bild_unten&aktivesHm=105&aktivesUm=218
(04.07.07)
Réunion des Responsables cantonaux des échanges de novembre 2007
La réunion annuelle des responsables cantonaux des échanges «En réseau» aura lieu le 12 novembre 2007 dans les locaux de l’auberge de jeunesse et du «Landhaus» à Soleure.
Le programme sera disponible dès la rentrée à l'adresse http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/anlaesse.php.
(04.07.07)
Deuxième colloque romand EDD à la HEP-Valais à St-Maurice
Le 5 septembre prochain se déroulera à la HEP-Valais à St-Maurice le deuxième colloque romand EDD (Education en vue du Développement Durable) sur le thème
L’EDD, POUR QUOI ? POUR QUI ?
Contribution des disciplines à l’éducation en vue du développement durable
Organisé par, la FED et la FEE sur mandat de la CIIP, et la HEP-Valais, ce colloque constitue un temps d'échanges et de réflexion pédagogiques en lien avec l'EDD.
Il est articulé autour de trois interventions de formateurs en didactique (géographie, histoire, sciences naturelles) et suivi d’un débat.
Informations plus détaillées sur http://www.echanges.ch/news/flyer-colloque.pdf et inscriptions sur www.globaleducation.ch
(04.07.07)
L’Organisation des Suisses de l’étranger cherche des familles d’accueil pour des jeunes Suisses de l’étranger
L’Organisation des Suisses de l’étranger (OSE) représente les intérêts des Suisses résidant à l’étranger. L’OSE informe les Suisses de l’étranger sur l’actualité suisse et leur offre une vaste palette de services.
Le Service des jeunes de l’OSE veut donner la possibilité aux jeunes ressortissants suisses vivant à l’étranger de mieux connaître leur patrie. La participation aux programmes de vacances et de formation de l’OSE devrait permettre de stimuler et de renforcer les liens des Suisses de l’étranger entre eux et avec la Suisse.
Pendant les cours de langues, les séminaires et les programmes de formation, les jeunes logent chez des familles d’accueil et apprennent ainsi à connaître rapidement le pays et les gens. Ils peuvent observer et comparer et se faire une idée personnelle de la Suisse. De plus, ils se réjouissent de présenter leur culture et raconter leur histoire.
Les personnes qui s’engagent à accueillir un jeune, lui offrent gratuitement le logis et le couvert. Toutes les autres dépenses sont à la charge du participant.
Nous cherchons des places dans toute la Suisse, plus particulièrement en Suisse romande pour nos prochains programmes:
Information et inscription
Si vous êtes intéressés à un échange passionnant au delà des langues et des cultures et souhaitez rencontrer des jeunes Suissesses et Suisses vivant à l’étranger, en leur offrant la possibilité de découvrir leur pays d’origine, vous pouvez obtenir des informations détaillées auprès de:
Organisation des Suisses de l’étranger, Service des jeunes / Brigitte Fuchs
Alpenstrasse 26, 3006 Berne
Tél. 031 / 356 61 00, E-mail: youth@aso.ch oder fuchs@aso.ch, www.aso.ch
(06.06.07)
Échange poste à poste d’enseignants
Pour l’année scolaire 2007/2008 les échanges d'enseignants suivants sont prévus:
selon cantons et niveau scolaire
VD |
FR |
GE |
SG |
BE |
NE |
JU |
LU |
|
Primaire/préscolaire |
2 |
1 |
1 |
1 |
1 |
|||
Sec. I |
1 |
1 |
||||||
Sec. II |
2 |
2 |
1 |
1 |
||||
Total échanges: 14 |
||||||||
(06.06.07)
Le Bonus d'échange Pro Patria est prolongé aux années scolaires 2007/08 et 2008/09
Depuis l'année scolaire 2002/03, la Fondation Pro Patria encourage les échanges de classes entre les régions linguistiques de la Suisse. La durée initialement prévue du programme était de cinq ans.
Le Conseil de fondation de Pro Patria a décidé récemment d'accorder une contribution supplémentaire au projet "Bonus d'échange Pro Patria".
L'intérêt manifesté par les écoles pour le programme d'échange soutenu par la Fondation Pro Patria ne cesse de croître d'année en année. Nous sommes donc d'autant plus heureux de pouvoir offrir plus longtemps que prévu le projet aux écoles suisses.
Par son geste, Pro Patria apporte une contribution essentielle à la promotion de la compréhension mutuelle entre les communautés linguistiques de notre pays et au maintien de la diversité linguistique et culturelle de la Suisse.
Le nouveau financement entraînera un léger ajustement des conditions de participation à partir de l'automne 2007. Les informations à ce sujet seront communiquées en temps utile.
(05.06.07)
LA BELLE VOISINE
„Créativité sans frontières“
Echange dans le cadre du projet „la belle voisine“ entre des hautes écoles françaises et suisses spécialisées dans le domaine du design de mode et du textile
Depuis le début de l'année scolaire 2006/07, des étudiantes et des étudiants de la Haute école des arts décoratifs de Lucerne, de l'Université de la Mode et du Lycée La Martinière Diderot de Lyon élaborent ensemble des projets de créations qui doivent tenir compte des particularités de France et de Suisse. Dans ce cadre, sous la direction de spécialistes, ils abordent des thèmes spécifiques qui concernent le pays partenaire.
La créativité a ensuite libre cours pour donner corps aux idées et les produits innovants et mûris sont exposés du 19 au 22 juin 2007 au Musée des Moulages à Lyon.
La responsable du projet, Mme Cristina Seoane, reste à disposition pour tout renseignement complémentaire.
(01.06.07)
DESCUBRE SUIZA Y LA COMUNITAT VALENCIANA |
|||||||
PRESENCIA SUIZA |
|
Jugendaustausch Échange de Jeunes Scambio di GiovaniBarat da Giuvenis |
|
||||
Evaluation
De quoi s'agit-il?
Présence Suisse organise depuis 2005, en collaboration avec Generalidad Valenciana, Ayuntamiento de Valencia et le centre ch Echange de jeunes, le programme d'échange d'élèves et de partenariat d'écoles „Descubre Suiza y la Comunidad Valenciana“. Le projet se trouve actuellement juste avant l'étape de l'évaluation de la deuxième année de réalisation. Il s'agit de recueillir, d'analyser et d'évaluer les données relatives au but et à l'efficacité du programme.
Qui est interrogé?
L'enquête sollicitera les enseignant-e-s des deux pays ayant participé au projet et organisé un échange durant l'année scolaire 2006/07.
Comment les données sont-elles relevées?
Le relevé des données se fait par écrit au moyen d'un questionnaire.
Quel est le but de l'évaluation?
L'évaluation a pour objectif de synthétiser les résultats dans un manuel pratique au sens de recommandations pour les organisateurs d'échange. Ce manuel sera ensuite publié sur l'internet.
La responsable du projet, Mme Seoane, reste à disposition pour tout renseignement complémentaire.
(25.05.07)
Demande d'échange de l'Inde

L'école internationale "Blair International School" à Port Blair, sur l'archipel d'Andaman-Nicobar, est à la recherche d'une école partenaire en Suisse!
Vingt-huit élèves indiens, âgés de 11 à 16 ans, souhaitent organiser un échange de correspondance avec des élèves suisses. Ces jeunes apprennent le français et l'anglais depuis 2-3 ans.
L'archipel de Nicobar et Adaman est un groupe de 572 îles situées sur le territoire de l'Union indienne. La capitale Port Blair réunit environ un tiers des quelque 360'000 habitants que compte l'archipel. Le tsunami du 26 décembre 2004 a aussi touché ces îles, y causant la mort de plusieurs milliers de personnes et des dommages matériels importants.
Les écoles intéressées peuvent obtenir des informations complémentaires auprès du centre ch Echange de jeunes, austausch@echanges,ch, tél. 032 625 26 80.
(22.05.07)
Notre apprentie de commerce, Marisa Nyffenegger, vient de terminer avec grand succès son premier travail dans le cadre des «Unités de formation».
Nous la félicitons sincèrement de l’excellente qualité de son dossier intitulé «Traitement du courrier». Bravo Marisa!
L'Equipe de ch Echange de Jeunes
(16.05.07)
Séminaire du programme "al.ep Echange de professeurs"
Cette année également, un groupe d'enseignants suisses s'est inscrit pour un échange poste à poste à l’étranger et se lancera dans l'aventure cet été. A titre de préparation, nous organisons un séminaire le vendredi 11 mai 2006 pour ces nouveaux participants à un échange.
Programme du séminaire
09h30 Le centre ch Echange de Jeunes vous souhaite la bienvenue,
informations sur la journée, ronde de présentation
10h15 Travail en groupe et echange d’expériences avec d’anciens
participants à un échange
11h30 Présentation ITTS
11h45 Apéritif
12h15 Repas au restaurant «Kreuz»
14h15 Retour en salle de séminaire - al.ep Newsletter
14h45 Atelier avec Ariane Curdy, consultante interculturelle
(Culture Relations), sur le thème «Comment relever les défis
interculturels»
Echange d’expériences avec d’anciens participants à un échange
16h45 Evaluation du jour et clôture du séminaire
(10.05.07)Mutation de personnel au programme "Premier Emploi" – "Premier EmploiEcole"
Madame Sonia Coi, responsable du projet "Premier EmploiEcole“ et collaboratrice au projet "Premier Emploi“ a malheureusement démissioné du centre ch Echange de jeunes pour le 30 avril 2007.
Dès le 1er mai 2007, Madame Suzana Plepel travaillera en tant qu'assistante au projet "Premier Emploi". Nous sommes heureux d'avoir ainsi pu rapidement régler la succession de Sonia Coi.
Vos personnes de contact dès le 1er mai 2007:
Programme "Premier EmploiEcole" (stages professionnels pour enseignants au chômage):
Patricia Notter, responsable du projet „Echange de professeurs al.ep“
Tél. 032 625 26 83 / e-mail: p.notter@echanges.ch
Programme "Premier Emploi" (stages professionnels pour jeunes diplômés au chômage)
Isabelle Füllemann, responsable du programme
Tél. 032 625 26 86 / e-mail: i.fuellemann@echanges.ch
Tél. 032 625 26 89 / e-mail: s.plepel@echanges.ch
(10.05.07)
Bonus d'échange Pro Patria
Pro Patria a tenu compte de toutes les demandes reçues au 31 mars 2007. Ainsi, ce sont en tout 41 échanges ayant lieu entre le début avril 2007 et la fin de l'année scolaire 2006/07 qui sont soutenus financièrement avec un montant total à hauteur de CHF 70'000.- environ.
Vous trouvez la liste des écoles participantes sur ce lien: http://www.echanges.ch/news/Pro Patria-Austauschbonus31.03.07.pdf
(02.05.07)
Français en Romandie
Motion en faveur des séjours linguistiques et des échanges d'élèves
La députée des Verts au Grand Conseil Tabea Grob, du Toggenburg, s'est donné comme objectif de promouvoir l'apprentissage du français grâce aux échanges d'élèves et aux séjours linguistiques. Pour ce faire, elle souhaite inscrire ces possibilités dans la loi.
Un article sur ce thème se trouve à l'adresse: http//.www.echanges.ch/news/DerToggenburger27-04-07.pdf
(03.05.07)
Enseignantes et enseignants du Devon (Grande Bretagne) en visite d'étude dans le canton du Valais
Dans le cadre d'un voyage d'études d'une semaine, une délégation d'enseignant-e-s britanniques a effectué une visite dans le canton du Valais du 15 au 20 avril 2007. Le programme comportait entre autres activités des stages dans différentes écoles et hautes écoles pédagogiques ainsi que des discussions avec leurs homologues suisses et des formateurs du corps enseignant.
La délégation a pu également se rendre à la CDIP à Berne où des informations détaillées sur le système éducatif suisse leur ont été fournies.
L'objectif de ce voyage d'étude était de faire connaissance avec le système scolaire suisse, de comparer diverses formes d'enseignement et de discuter de différences dans la formation du corps enseignant.
Le succès de la semaine a été total pour toutes les personnes qui y ont participé. Nous espérons que les contacts noués entre le Devon et le canton du Valais pourront se poursuivre.
(25.04.07)
La belle voisine
«Créativité sans frontières» Un programme du secteur Mode et Design
«La belle voisine» est un programme multidisciplinaire qui a été créé par la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, Présence Suisse et le Consulat général de Suisse à Lyon en collaboration avec l'Ambassade de Suisse à Paris.
Il revient au centre ch Echange de jeunes de pouvoir réaliser, sur mandat de Présence Suisse, un de ces programmes multidisciplinaires, «Créativité sans frontières».
L'idée de base consiste à permettre un échange entre établissements d'enseignement supérieur suisses et français dans le secteur du design et de la mode.
Les étudiants se sont rencontrés pour la première fois du 12 au 14 avril à Lyon. Les enseignants étaient très heureux « ….Les étudiants des deux pays sont ravis de ces rencontres humaines et artistiques ! Je suis heureuse de ce partenariat et les premiers échanges humains, montrent combien les jeunes gens ont des belles choses à vivre ensemble… » (Citation d’une enseignante française)
(19.04.07)
Classes européennes du patrimoine 2007: projets soutenus en 2006/07
Cette année-là, la Fondation ch a reçu plus de demandes pour le programme „Classes européennes du patrimoine“ que jamais auparavant.
En tout, 31 projets ont été soutenus. 29 des établissements inscrits organisent un projet d'échange avec des écoles partenaires en Europe, 2 lycées coopèrent avec des partenaires aux Etats-Unis.
Vous trouverez de plus amples informations dans la rubrique "Classes européennes du patrimoine" (chapitre "Elèves et classes").
(19.04.07)
Echange de professeurs: Offres actuelles d'échange en Australie
1. Lieu: Ocean Grove (Bellarine Peninsula, 22km de Geelong, Victoria)
Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère
Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langue étrangère, histoire, latin
Age des élèves: 15-17 ans (niveau sec I ou sec II)
Hébergement: maison avec trois chambres à coucher
Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008
_______________________
2. Lieu: Warragul (env. 100 km à l'est de Melbourne, Victoria)
Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère et/ou anglais
Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langues étrangères
Age des élèves: 13-18 ans (niveau sec I ou sec II)
Hébergement: maison avec trois chambres à coucher
Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008
_______________________
3. Lieu: Altona (Melbourne, Victoria)
Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: français en tant que langue étrangère
Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et français en tant que langues étrangères, accounting, commerce
Age des élèves: 12-18 ans (niveau sec I ou sec II)
Hébergement: appartement avec une chambre à coucher
Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008
_______________________
4. Lieu: Alphington (à 8km de Melbourne, Victoria)
Branches qui devraient être assurées par l'enseignant suisse: Italien et anglais en tant que langues étrangères, ev. anglais, ev. aussi géographie et histoire
Branches qui pourraient être assurées par l'enseignant australien: anglais et italiens en tant que langues étrangères
Age des élèves: 12-18 ans (niveau sec I ou sec II)
Hébergement: appartement avec deux chambres à coucher
Début de l'échange: janvier 2008
Durée: une année scolaire, jusqu'à décembre 2008
Pour tout renseignement complémentaire, s'adresser à: Patricia Notter, responsable du projet Echange de professeurs, tél. 032 625 26 83, courriel: p.notter@echanges.ch
(11.04.07)
Le service Echange de jeunes a établi des statistiques de tous les échanges organisés par les écoles suisses aussi bien en Suisse qu'à l'étranger pendant l'année scolaire 2005/06.
Au cours de l'année scolaire en question, près de 460 classes ont pris part à un échange à l'intérieur de la Suisse, ce qui correspond à une nette augmentation par rapport à l'année scolaire précédente. En revanche, les échanges avec l'étranger sont en léger recul; on peut supposer que cette baisse est liée à la fin du projet bilatéral "de la Mer du Nord au Cervin" entre l'Allemagne et la Suisse. Quelque 180 projets ont été réalisés avec l'étranger au cours de la dernière année scolaire, dont environ 90 % se concentrent encore sur des pays européens, surtout voisins de la Suisse.
L'aperçu récapitulatif peut être consulté à l'adresse suivante: http://www.echanges.ch sous la rubrique Agence nationale/Statistique.
(29.03.07)
Une enseignante secondaire II de l’Autriche.
Durée de l’échange : Une année
Matières qui pourraient être enseignées par la partenaire de l’Autriche: allemand
Matières qui pourraient être enseignées par l’enseignant Suisse : français
Langues d’enseignement souhaitées à l’école autrichienne: français, allemand
De plus amples informations se trouvent à l'adresse www.echanges.ch ou en contactant directement Patricia Notter, responsable de projet al.ep Echange d'enseignant-e-s. Tél: 032 625 26 83, e-mail: p.notter@echanges.ch
(23.03.07)
Collection ch dans les écoles 07/08
Rencontres entre des élèves et des auteur-e-s et leurs traducteurs-trices
Pour la septième fois déjà, le corps enseignant du niveau secondaire II a la possibilité de faire découvrir à leurs classes l'„autre“ littérature suisse, à savoir la littérature dans une autre langue nationale. Des couples auteur-e/traducteur-trice visitent des classes d'école pour parler avec les élèves d'une oeuvre dans sa version originale et dans sa version traduite. L'objectif est de faire connaître auprès d'un jeune public de lecteurs les oeuvres littéraires et les auteur-e-s contemporains suisses des autres communautés linguistiques du pays. Le projet s'adresse aux classes d'école du niveau secondaire II dont la langue correspond à la langue cible de la traduction.
Jean-Luc Benoziglio, Alberto Nessi, Maja Pflug, Hugo Loetscher, Peter Stamm, Nicole Roethel
Renseignements détaillés sur le projet sont disponibles à l'adresse http://www.fondationch.ch ou auprès du secrétariat de la Collection ch (tél. 032 625 26 79, e-mail: info@ fondationch.ch).
Nous remercions la Fondation Sophie et Karl Binding pour leur soutien financier.
(21.03.07)
Descubre Suiza y la Comunidad Valenciana……
…. est un programme initié par PRS et encadré par ch Echange de Jeunes. Ce programme a entre autre le but de sensibiliser un ample public pour une collaboration bilatérale en générale et plus précisément celui dans le domaine des partenariats d’écoles et d’échange d’élèves.Voici un article de presse sur les expériences d’une école concernée: http://www.echanges.ch/descubresuiza/SeetalerBote08-03-07.pdf.
Vous trouverez de plus amples informations concernant le programme sur notre site web: http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/intercambios_valencia.php.
(14.03.07)
Bonus d'échange Pro Patria
Notre programme „Bonus d’échange Pro Patria“ offre du soutien financier pour des échanges de classe en Suisse.
Le prochain délai d’inscription approche et nous voudrions vous prier de nous envoyer une demande d’inscription éventuelle au plus tard jusqu’au 31 mars 2007.
Vous trouverez de plus amples informations ainsi que le formulaire d’inscription sur notre site web: http://www.echanges.ch/fr/schueler_klassen/propatria_austauschbonus.php.
(14.03.07)
eLanguages
Collaboration créative au niveau international pour les enseignant(e)s
Récemment, le British Council a mis en place une plate-forme sur internet intitulée GlobalGateway permettant aux écoles de tous les continents de coopérer autour de projets internationaux.
Dans la même logique, le British Council a lancé eLanguages, un nouvel outil collaboratif en ligne permettant de travailler en partenariat avec des collègues du monde entier, et ceci principalement autour de thèmes liés à l’enseignement des langues.
La filière suisse du British Council ainsi que ch Echange de Jeunes proposent un cours de formation continue sur eLanguages ouvert à tous les enseignants suisses. Ce cours gratuit aura lieu au mois de mai 2007. Pour de plus amples informations, veuillez svp consulter le site http://www.echanges.ch/fr/nationale_agentur/anlaesse.php.
(13.03.07)
Summits of Canada –Un site éducatif particulièrement intéressant
This is a new educational initiative to tell Canadians and the world about Canada. The CanaTrek team is doing this by climbing the highest point of every Province and Territory in Canada and showcasing the adventures and journey through the Internet and our focus on geography, science, math and health. Already the largest educational expedition in the world, there are hundreds of schools through out Canada and from 15 different countries registered to follow the upcoming trip to the top of Canada on Mount Logan. The program is supported by several Minister's of Education in Canada along with their colleagues in Parks, Natural Resources and Health, and starts April through May 2007 is an excellent tool for teachers. Norbert Joos, Switzerland's most acclaim climber, has been chosen to be on the team.
Please visit the web site www.summitsofcanada.ca which has more information about this project.
(09.03.07)
Enseigner pendant 1 an en Australie?
Ce programme s'adresse aux enseignant-e-s des niveaux secondaires I et II ayant de bonnes connaissances en anglais. Il est particulièrement indiqué pour les enseignant-e-s en langue, les enseignant-e-s qui travaillent dans le cadre d'un projet d'immersion avec l'anglais ainsi que pour les enseignant-e-s de sport.
Le délai d'inscription pour l'année 2008 (rentrée scolaire janvier 2008) est le 1er avril 2007
De plus amples informations se trouvent à l'adresse www.echanges.ch ou en contactant directement Patricia Notter, responsable de projet al.ep Echange d'enseignant-e-s. Tél: 032 625 26 83, e-mail: p.notter@echanges.ch
(02.03.07)
Un séjour en Angleterre un peu différent!
Emplois d’été en Angleterre pour écolières/écoliers et étudiantes/étudiants âgés plus de 18 ans possédant de bonnes connaissances orales de l’anglais.
Pour plus d’informations à ce sujet: http://www.lalgroup.com/jobs_at_lal.html#LALEnglandSummerSchools
(02.03.07)
Premier Emploi Ecole
Emission de „Radio Suisse-Romande“ du 13 février 2007 concernant un stage dans le cadre du programme „Premier Emploi Ecole“.
Ecouter la chronique: http://www.echanges.ch/offene-stellen/RSR_chronique.mp3
Il vous faut Windows Media Player pour écouter l’emission.
http://www.microsoft.com/downloads/Search.aspx?displaylang=en
(15.02.07)
Offre actuelle de ch Echange de Jeunes
Vous trouverez sur ce lien un bref portrait des membres de la direction d'écoles au Canada s'intéressant à un échange avec la Suisse. http://www.echanges.ch/austausch-von-lehrpersonen/25-01-07/School-visit-offers.pdf.
L'inscription est possible à tout moment. Vous fixerez d'un commun accord avec votre partenaire d'échange les dates de votre visite au Canada et de la visite de votre homologue en Suisse.
Patricia Notter, responsable du projet Echanges du corps enseignant, se tient à votre disposition pour toute information complémentaire
adresse électronique: p.notter@echanges.ch. Tél: 032 625 26 83
(25.01.07)
Recherche urgente:
Enseignant-e primaire, év. éducateur-trice de la petite enfance (avec certificat d’enseignement pour les 1er et 2e niveaux primaires) en provenance de la Romandie pour un échange au Canada.
Lieu: Ottawa, école francophone dans la partie anglophone du Canada
Hébergement: maison située en ville, avec trois chambres à coucher
Remarques: l’enseignante canadienne voyage avec son mari et deux enfants. Afin de permettre également un échange de logements, seul-e un-e enseignant-e qui peut héberger une famille de 4 personnes dans sa maison / son appartement entre en ligne de compte.
De plus amples informations sont disponibles en contactant Patricia Notter, responsable du projet al.ep Echange de professeurs, tél: 032 625 26 83, e-mail: p.notter@echanges.ch.
(19.12.06)
Etude sur l'impact des échanges scolaires
Le rapport de l'étude sur l'impact a paru au mois de novembre 2006.
Si vous êtes intéressé-e-s aux résultats de l'étude et aimeriez recevoir le rapport, veuillez vous adresser au centre ch Echange de jeunes.
(29.11.06)
Trait d’union 46
Le numéro 46 du magazine pour l'échange de jeunes "Trait d'Union" vient de paraître et comprend exceptionnellement deux parties. Nous avons en effet décidé, à l’occasion des 30 ans du centre pour l'échange de jeunes de la Fondation ch, de présenter une rétrospective de nos offres et activités. Vous trouverez donc dans ce numéro des informations sur nos projets, anciens ou actuels, ainsi que les jalons qui ont marqué les 30 années du centre ch Echange de jeunes.
Le numéro actuel contient par ailleurs des articles intéressants sur des projets d'échanges en Suisse et à l'étranger. Les projets mentionnés, visant à encourager les relations au-delà des frontières linguistiques, vont de l'échange réciproque de classes au stage dans une autre région linguistique, en passant par les camps de classe et les voyages d'études. C'est bien la preuve une fois de plus que les rencontres peuvent se faire de diverses manières, mais que l'échange reste toujours le thème central. Les activités d'échange ne nécessitent pas non plus toujours un voyage au-delà des frontières cantonales ou nationales - le projet du canton de Fribourg entre les cycles d'orientation de Düdingen et de la Gruyère à Bulle le montre bien: les deux écoles ont profité du bilinguisme de leur canton pour réaliser un échange pratiquement avec leurs voisins!
Les pages 118 et 119 présentent en outre les statistiques relatives aux échanges effectués en Suisse et à l'étranger pendant l'année 2004/05. Pendant l'année sous revue, quelque 400 classes ont participé à un projet d'échange entre régions linguistiques de la Suisse. Les échanges avec l'étranger se sont également développés de manière positive: quelque 230 projets d'échange ont été réalisés avec l'étranger, dont, comme toujours, plus de 80% avec des pays européens et, surtout, avec nos voisins.
Le journal peut être commandé par e-mail à l'adresse austausch@echanges.ch.
(28.11.06)
La jeunesse débat a pour but de permettre au plus grand nombre possible de jeunes de toute la Suisse d’apprendre à débattre et de prendre goût à l’échange d’opinions. Car il ne peut pas y avoir de bonne politique sans débats de qualité.
Des jeunes nés entre 1986 et 1993 apprennent à débattre (tout d’abord en classe). Ils sont invités ensuite à mettre les compétences acquises à l’épreuve à l’occasion d’un concours régional puis d’une finale, la Coupe suisse.
Plus d'informations sur La jeunesse débat et aussi des échantillons du matériel pédagogique se trouvent sur notre site web.
(04.10.06)
Des rencontres internationales pour élèves
Pour enseignants de la France et de l’Europe!
Ce programme vous offre les possibilités suivantes:
Vous pouvez participer à l’album de photos européen de la rentrée d’école 2006/07 si vous envoyez une photo de la première journée scolaire. Elle sera ensuite publiée sur le website de “Agora Cooperation Space”.
Vous pouvez proposer d’autres idées pour des activités en commun pour «Agora Cooperation Space», p.e. échange de correspondance…
Vous planifiez des rencontres concrètes avec d’autres écoles européennes. Participez à ce programme international en France: http://www.echanges.ch/de/news/poster.pdf. Sollicitez notre aide: Contact us!
Le ”Rendez-Vous European Team « http://perso.orange.fr/rve3
(06.09.06)
Are you going Global this year?
The British Council is pleased to invite Teachers to Going Global2 - the UK's international education conference.
The inaugural Going Global conference in 2004 was the largest event of its type held in the UK, attracting many high-profile delegates from around the world.
Going Global2 will be held in Edinburgh from 7-8 December 2006 and will be looking at whether international education is the new global enterprise.
You can find further information on the following website: www.britishcouncil.org/goingglobal2
(29.08.06)
À quoi ressemble la paix ? Dans le cadre d’un concours national pour la paix, 41 classes provenant de toute la Suisse ont répondu à cette question à travers des travaux pleins d’imagination. 41 images, sculptures, compositions musicales et vidéos seront exposées au Musée national suisse du 14 septembre au 29 octobre 2006. À la fin de l’année, les ouvrages vainqueurs du concours seront offerts à l’ONU par la Jeunesse Suisse et trouveront une place permanente au siège des Nations Unies à Genève. Le concours pour la paix est parrainé par Madame la Conseillère fédérale Micheline Calmy-Rey.
(25.08.06)
Le Musée international d’art des enfants de Varby en Suède propose régulièrement un projet de dessin auquel peuvent participer des écoles du monde entier.
Les élèves envoient des dessins consacrés à des thèmes proposés par les animateurs du musée, p.ex. „Ma maison“, „Ma plus belle expérience“ etc. Entre-temps, le musée possède un collection de plus 90'000 dessins d’enfants provenant d’environ 90 pays.
L’Ambassade de Suisse en Suède invite les écoles suisses à participer à ce projet. Vous trouverez des compléments d’information en cliquant sur: www.internationella-barnkonstmuseet.org (choisissez la version anglaise).
Les enseignants intéressés pourront d’inscrire directement auprès de la responsable du projet:
Mme Jannike Fyhr
Internationella Barnkonstmuseet
Vårby Allé 14
S-143 03 Vårby
jannicke.fyhr@adm.huddinge.se
25.08.06

![]() |
ch Echange de Jeunes Poststrasse 10 C.p. 358 4502 Soleure |
tél: 032 625 26 80 fax: 032 625 26 88 austausch@echanges.ch |